الجمعية الإيطالية ( estero-verso)


logo-estero-verso-2.jpgsigle1-2.jpg

 

جمعية المهرجان الدّولي للشّعر بتوزر 

العنوان: 77 شارع فرحات حشاد  توزر 2200  -  تونس

                                                  http://festivale-poesie-tozeur.e-monsite.com 

جمعية "أسترو- فارسو" الإيطالية ( estero-verso)

العنوان: بربرانو رمانو إيطاليا  

                                                                                                http://estro-verso.net

إنّ الطّرفين

انطلاقا من أواصر الصّداقة والتّضامن التي تجمع بين الشّعبين التّونسي والايطالي؛ وحرصا على تعزيز التّواصل الثّقافي وتعميق الحوار والحراك الإبداعي والمعرفي بين مثقفي وأدباء البلدين؛ ورغبة في تطوير علاقات التّعاون؛ اتفقا على ما يلي:

المادّة 1: التّعريف بالثقافة الايطالية ورموزها، وبدورها في دعم الثّقافة المتوسطيّة والعالميّة، من خلال ندوات وورشات عمل، تنظّمها جمعيّة المهرجان الدّولي للشّعر بتوزر، والتّعريف بالثّقافة التّونسية وبرموزها، من خلال ندوات ولقاءات متشابهة، تنظّمها جمعيّة "أسترو- فارسو" الإيطالية (estero-verso).

المادّة 2: تبادل المنشورات الصّادرة عن كلا الطّرفين للاطّلاع على أهمّ الإصدارات ومتابعتها.

المادّة 3: الاتّفاق على برنامج ترجمة مشترك، من خلال ترجمة ونشر عدد من النّصوص أو الكتب، تختارها  جمعيّة "أسترو- فارسو" الإيطالية (estero-verso). في مجالات الإبداع المتنوعة لتنشر في تونس بالتّعاون مع جمعيّة المهرجان الدّولي للشّعر بتوزر، تعريفا بالإبداع الايطالي، وترجمة نصوص أو كتب، تختارها جمعيّة المهرجان الدّولي للشّعر بتوزر، وتنشر في ايطاليا بالتّعاون مع جمعيّة "أسترو- فارسو" الإيطالية (estero-verso).

المادّة 4: يسعى كل طرف بتوجيه الدّعوة إلى عضو أو أكثر من الطّرف الآخر، للمشاركة في المهرجانات والمؤتمرات والنّدوات  التي ينظّمها كلّ منهما.

المادّة 5: الاحتفاء بالكتّاب والأدباء الايطاليين الذين كتبوا عن تونس، بترجمة وطباعة أعمالهم وتكريمهم من قبل جمعيّة المهرجان الدّولي للشّعر بتوزر، وكذلك الأدباء والكتّاب التونسيين الذين كتبوا عن ايطاليا، وترجمة وطباعة أعمالهم وتكريمهم من قبل جمعيّة "أسترو- فارسو" الإيطالية ( estero-verso).

المادّة 6: تخصيص برنامج ثقافي خلال يوم في العام للثّقافة الايطالية في تونس، ويوم في العام للثّقافة التّونسية في ايطاليا، يشمل تنظيم ندوات فكريّة ونقديّة وأدبيّة وأمسيات شعريّة.

المادّة 7: يعمل الطّرفان، بتنسيق مع  الكتّاب والأدباء في بلدان الاتّحاد المغاربي والأوروبي، على تأسيس اتحاد كتّاب "أوروبي- مغاربي" بما يخدم تعميق أواصر التّعاون والتّواصل، ولما فيه صالح الثّقافة والأدب.

المادّة 8: يلتزم الطّرفان بتنفيذ هذه الاتّفاقية التي تجدّد تلقائيّا كلّ سنة.

المادّة 9: يمكن لكلّ طرف أن يتقدّم بطلب تعديل بعض مواد هذه الاتّفاقية، أو كل موادها، أو فسخ الاتفاقيّة بواسطة رسائل يتمّ تبادلها بين الطّرفين. ويكون كلّ تعديل موضوع اتّفاق كتابي بينهما.

المادّة 10: يسري مفعول هذه الاتفاقيّة ابتداء من تاريخ توقيعها.

حرّرت هذه الاتّفاقية ووقّعت في نظيرين باللّغتين العربيّة والايطاليّة لهما نفس المعنى  .

 

- Signaler un contenu illicite sur ce site